Русский  |  Ўзбекча  |  English  
Поиск 
КУЛЬТУРА < назад
Обложка книги "Анор"
 
19.02.09 13:43
Узбекский гранатовый дождь в Москве
Uznews.net – Сегодня в московском литературном клубе «Классики XXI века» состоится презентация уникального издания - первой двуязычной (на русском и узбекском языках) антологии современной поэзии Узбекистана «Анор — Гранат».

Книга издана тиражом в 1000 экземпляров в московском «Издательстве Руслана Элинина» совместно с Издательским центром «Новая Юность».

В нее вошли произведения узбекских поэтов - как «модернистов», так и «традиционалистов» - на их родном языке с параллельными переводами на русский язык:

Рауфа Парфи, Фахриёра, Даврона Раджаба, Гузаль Бегим, Бахрома Рузимухаммада, Абдуллы Шера, Яхъё Тога, Турсуна Али, Мирпулата Мирзо, Белги.

Русская поэзия Узбекистана представлена стихами Сабита Мадалиева, Александра Файнберга, Вики Осадченко, Рифата Гумерова, Баходыра Ахмедова, Людмилы Бакировой и Сухбата Афлатуни.

В рамках презентации антологии будет показан фильм – своеобразное видео-приложение к антологии, включающее в себя ряд интервью с авторами книги, рассказывающими о роли поэзии в современном мире и своем месте в литературном движении Узбекистана.

Накануне презентации антологии мы обратились к ее составителю и редактору, автору четырех книг стихов, лауреату премии «Триумф» в области литературы Санджару Янышеву с рядом вопросов.

- Как возникла идея создания антологии «Анор»?

- Идея, как обычно в таких случаях, лежала на поверхности. Мы, то есть творческое объединение «Ташкентская поэтическая школа» и музей Сергея Есенина в Ташкенте в шестой раз провели международный фестиваль поэзии, издав при этом пять выпусков альманаха «Малый шелковый путь», посвященного русской литературе Центральной Азии. При этом, узбекскую поэзию мы почти не знаем.

Более того, в ходе работы над фестивалем мы обнаружили любопытнейшее явление: оказывается, в Узбекистане сосуществуют бок о бок не две литературы - русская и узбекская, а три: собственно, русская, собственно, узбекская (на узбекском языке) и узбекская литература на русском языке: авторы, чей русский язык пропитан узбекской ментальностью, поэты, подвергшиеся глубокому (не только лексическому) влиянию соседней - тюркской – культуры.

Мне показалось заманчивым собрать все три «литературы» под одной обложкой, снабдив пространным комментарием - то есть оригинальной концепцией.

- Если вернуться к презентации антологии, кто примет в ней непосредственное участие?

- Прежде всего, поэты-переводчики с узбекского на русский язык, без которых данная антология не состоялась бы: Вадим Муратханов, Сухбат Афлатуни, московские поэты Виктор Куллэ, Анна Аркатова, Герман Власов, харьковчанка Светлана Бунина, иркутянин Виталий Науменко.

Помимо переводчиков, в вечере примут участие московские участники Ташкентских открытых фестивалей поэзии. Среди них - Анатолий Найман, Ирина Ермакова, Глеб Шульпяков, Евгения Вежлян. Со вступительным словом выступит член Попечительского совета Фестиваля, известнейший во всем мире писатель Андрей Битов.

Гости услышат живое звучание национальных инструментов - дойры, рубаба, попробуют настоящий узбекский плов.

- Это первая подобная антология; будет ли продолжение?

- Я очень на это надеюсь, тем более, что стихи антологии «Анор», особенно, узбекской ее части могут (и достойны!) явиться настоящим открытием для российских стихотворцев, да и просто любителей поэзии. Помешать этому, как однажды сказал поэт и переводчик Вадим Муратханов, могут только «банальные здешние лень и нелюбопытство к чужому».

- Если мысленно из Москвы переместиться в Ташкент, каково, на ваш взгляд, в целом состояние поэзии в Узбекистане на данный момент?

- За узбекскую поэзию я абсолютно спокоен. Она развивается по своим законам, хотя, опыт взаимодействия с поэзией русской, а через русскую - и с мировой, не прошел для нее даром. В отношении русской поэзии скажу следующее. Сегодня русские поэты в Узбекистане очень часто напоминают (перефразируя известную идиому) «Иванов, помнящих родство».

Они повернуты в сторону России, обращены к ее великой поэтической традиции, в лучшем случае, ограниченной «Серебряным веком» русской поэзии, в худшем - ее, поэзии, советским подцензурным веком. Русские поэты законсервированы в этой традиции до «иных времен», когда их стихи вновь окажутся востребованными для бывших сограждан-соплеменников.

При этом, подлинное богатство рядом. Оно под ногами, оно разлито в воздухе, как шашлычный дух над ташкентскими улицами. Оно - в традиции, гораздо более древней, гораздо более сложной и насыщенной. Неизбежность этой традиции предрешена самой историей. Нужно лишь протянуть руку да распахнуть пошире уши. Узбекская пословица учит: ближний саман лучше дальних семян.

Uznews.net
Рассказать про новость:
 Версия для печати    Послать другу  
 Twitter    Facebook    Stumbleupon    Livejournal


Добавить комментарий
Ваше Имя: 
Ваш Email адрес: 
  Комментарий: 
Пожалуйста, введите 4-значный код:
  ->>    (Куки должны быть включены.)
САМОЕ ПОПУЛЯРНОЕ
300 долларов за прием у нотариуса в Ташкенте
Ташкент приостанавливает строительство метро
ОБСЕ приступает к набору полицейских для Кыргызстана
В Джалал-Абаде избита родственница правозащитника узбека
Рефери из Узбекистана порадовали народ и президента
Узбекистанцы отказываются от отдыха на Иссык-куле

НОВОСТИ ОДНОЙ СТРОКОЙ
Узбекистан поставил в Таджикистан не все задерживавшиеся с февраля более тысячи вагонов с грузом, сообщает “Таджикская железная дорога”.
Европейский Суд вынес решение в пользу свидетеля андижанских событий Абдумуталиба Каримова, находившегося под угрозой экстрадиции в РФ.
Узбекистан увеличит сбор за въезд и транзит с иностранных грузовых автомобилей и автобусов, пересекающих границу с Таджикистаном.
Компания Coscom (торговая марка U-Cell), второй оператор сотовой связи в Узбекистане, запустила мобильную сеть 4G, работающую по протоколу LTE.
14-15 августа в Узбекистане пройдет республиканский субботник по благоустройству.
США предоставят 48,6 млн. долларов экономической помощи Кыргызстану, а турецское Общество Красного полумесяца заявило о выдаче $4,2 млн.

Подписка на рассылку
Name     
E-mail   

Опрос
Несет ли Временное правительство Кыргызстана ответственность за этническую резню на юге страны?
Фотогалерея
БЛОГ
Жить бы, как «малоимущие» банкиры и отставные генералы!
Опять нам на работе на приличный срок задержали зарплату - говорят, ...
К вопросу о вирусологии…
Как я узнал, в Ташкенте продолжается снос старых домов, причем, под ...
Курс валют
Подробнее на www.nbu.com -->
Прогноз погоды